爵士音乐英文(谁说爵士歌手只能唱英文这三首歌让你领)

heiwantiyu 22-08-25 72阅读

温馨提示:这篇文章已超过757天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

学习爵士乐,有一个“东西”是绝对绕不过的,那就是“标准曲”。不知道当我们拿着厚厚的Real Book,一首一首地学着全是英文的曲子的时候,会不会感到好奇,用中文来唱爵士,会有什么样的效果呢?

今天,我们以赵可老师的三首歌为例,给大家展示一下中文配上爵士焕发出来的绝妙光彩~

直播预告:1月22日晚8点,赵可老师将与我们分享“如何把耳熟能详的中文歌曲唱出‘爵士味儿’”的秘诀,文末添加助教微信观看直播!

/我要你的爱/

虽然爵士在国内音乐圈内仍属于小众,但好在几十年来有一批又一批热爱爵士的音乐人,努力地将爵士的因素和中文歌词融合,创作出许多经典的中文爵士曲目。如果唱腻了英文爵士标准曲,可以试着去唱、去改编这些中文爵士曲目。

《我要你的爱》就是这样一首歌。赵可老师曾经在《中国好声音》的舞台上改编演绎过这首歌,赢得满堂喝彩。

2012年参加中国好声音盲选《我要你的爱》:

看完赵可老师能量满满的现场之后,我们再对比一下原曲,看看有了哪些改动。

可以听出来,原曲是非常典型的Blues(布鲁斯/蓝调)风格,歌曲的结构、和声基本上没有跳出Blues的框架。而赵可老师的版本,和声明显丰富了很多,旋律也更变幻莫测,还加入了新的Intro,让曲式结构也有了新的变动。听完这首歌,不知道大家对于用中文唱爵士会不会有了一些新想法呢?如果没有也别急,我们继续这趟音乐之旅~/明月 Ming Yue/多年以前,当赵可老师尝试用爵士和中国的民族音乐融合时,遭到了很多的非议和不解。那时候大家对爵士乐严重缺少认知,对新事物的包容度也很小。一次和爵士歌唱家Betty Carter的谈话打消了赵可老师心里的疑虑,帮助他坚持用自己的方式将中文、中国文化和爵士乐进行融合。赵可老师:我问Betty Carter:「爵士乐是美国的民乐,我也想把我们国家的民乐和爵士放在一起,我还尝试过用京剧来做blues,我不知道这么做对不对,你觉得呢?」她的回答很可爱:「谁说爵士是美国的,爵士是世界的。」最近,赵可老师新作《明月 Ming Yue》问世。这是中文、中国民族音乐、戏曲和爵士的又一次完美交融。这首歌改编自家喻户晓的《明月几时有》,加入了古琴和木贝司的绵绵细语、钢琴与昆曲念白和人声旋律的交织萦绕、Afro-cuban(古巴爵士)紧密连绵的节奏型、与中国传统戏曲乐句相得益彰的铜管乐、时隐时现的中国传统打击乐小锣声,蕴含着丰富的音乐想象力,处处都在诠释着爵士乐的自由灵魂。/井水花/2015年,赵可老师带着自己的原创歌曲《井•水•花》去了《中国好歌曲》,获得导师的高度赞誉。歌词写到:“井里的水/枝头的花/一脸无瑕井里的水/水里的花/一片片水花 井边人来了/井底湿润了/井边一笑/水乱了/水中的落花;井边的人望水/水底心动/心如井水/映着花 人望水/水映花/花笑了”。他当时的创作理念,表面上是想说一口井,井水里映着的一朵花,但从深层意义是想表达每一个人心中都会不定期从中看自己倒影的那“一口井”。不管容颜如何衰老,时光如何流逝,当看到自己水中的倒影,希望能看到自己鲜花盛开、花开不败的样子,也就是不忘初心的意思。歌词虽简单,却有着深远的意境,充满水墨画的色彩,画面感很强;音乐旋律古韵十足,加入爵士和声后带有一些飘逸、自由的味道;整首作品完整耐听,越仔细听越能品出其中之味。后来导师刘欢也深情演绎过这首歌:通过对这三首歌的鉴赏,我想大家应该不会再去质疑中文和爵士能不能融合了。就像Betty Carter说的那样,爵士是世界的。作为以中文为母语的中国人,探索如何将中文和爵士乐更好的结合,去发掘音乐里更多的可能性,是值得我们一辈子去坚持的事情。直播预告:1月22日晚8点,赵可老师将与我们分享“如何把耳熟能详的中文歌曲唱出‘爵士味儿’”的秘诀,观看直播请扫码添加助教微信进群观看。

爵士音乐英文

文章版权声明:除非注明,否则均为黑娃体育原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。