体育新闻英文版(体育类英语新闻)

heiwantiyu 22-10-19 58阅读

温馨提示:这篇文章已超过701天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

关于体育新闻(中英文都要有

你没觉得中国体育明星 非常少吗 差不多都是外国明星 欢迎追问谢谢采纳

英文体育新闻(足球)

Chelsea to face Mexican team on West Coast

(Ticker)

Updated: 2007-05-25 08:40

Chelsea will play Mexican giants Club America in the first game of their preseason tour to the West Coast of the United States, the club announced Thursday.

The FA Cup winners will use the game, to be played on Saturday, July 14, at Stanford University's new 50,000-seat stadium in northern California, as a warm-up for the World Series of Football tournament in Los Angeles the following week when they will play Korean side Suwon Bluewings and David Beckham and the Los Angeles Galaxy.

The tour will be the fourth consecutive preseason visit to the U.S. Jose Mourinho's squad will again train at UCLA before heading to the Bay Area to take on Club America for the inaugural Disney Friendship Cup.

In a statement, Mourinho promised more new faces in his squad for the U.S. tour.

"Club America is playing at a very high level right now and the match will be a true test for our team as we begin preparation for the new season," Mourinho said. "The match will be a good chance for the fans to see our current squad along with new additions to our team as they make their Chelsea debut."

Chelsea business affairs director Paul Smith, who was in California to announce the Disney-sponsored match, outlined the commercial thinking behind the choice of venue and opponent.

"It's part of our development of corporate alliances in the U.S.," Smith said. "The real objective is to have the right number of games for Jose and the team while we're in the States. We already had lined up two games in a new tournament.

"We're starting with (Galaxy owners) AEG in LA in July and Jose wanted to have a third game. So we developed this project into that as a warm-up game for the tournament and we selected to play Club America because of the demographic make-up of this part of California."

Smith added that Chelsea is committed to visiting the USA in alternate years following this summer's tour and said the club would take the World Series tournament format to New York in 2009, involving the New York Red Bulls, and then to Chicago in 2011 alongside the local MLS side Chicago Fire.

国际新闻,国内新闻,文娱英文,体育新闻,社会新闻用英文怎么说??

国际新闻:World News(CNN等节目中经常用)or International News

国内新闻:National News

文娱新闻:Culture and Entertainment News

体育新闻:Sports News

社会新闻:Social News

请问能在哪里看NBA新闻英文版视频

NBA Tells Teams to Prepare to Play Without Fans in Coronavirus Memo

NBA发布冠状病毒备忘录告知各球队准备进行无球迷观看比赛

The NBA may soon be directly affected by concerns over the coronavirus.

NBA可能很快就会直接受到人们担忧冠状病毒的影响。

According to Shams Charania of The Athletic and Stadium and Marc Stein of the New York Times, the league has reached out to teams regarding the possibility of playing games without fans and media in attendance:

据《体育和体育馆报》沙姆斯·查兰亚和《 *** 》马克·施泰因,联盟已经和各个球队就没有球迷和媒体出席的情况下进行比赛的可能性进行了交流:

Shams Charania:NBA has been sending several informational memos to teams in order to prepare for whatever develops from coronavirus situation. A reminder of existing rules regarding postponement or cancellations of games was provided Friday night.

沙姆斯·查兰亚:NBA已经向各队发送了几份信息备忘录,以便做好应对因冠状病毒而发生的任何情况。周五晚上,为各球队提供了有关依据现有规则推迟或取消比赛的提示通知。

Marc Stein:Postponing or canceling any game due to the coronavirus is a league office decision but the NBA, sources say, has notified teams to start "developing" contingency plans in case "it were to become necessary to play a game with only essential staff present" -- no fans, media, etc.

马克·施泰因:因应冠状病毒推迟或取消任何比赛是联盟办公室的决定,但据消息人士说,NBA已经通知球队开始"制定"应急计划,以防"有必要打一场只有基本工作人员在场的比赛"——没有球迷,媒体等。

That follows a report from Mark Medina, Bob Nightengale, Tom Schad and Jeff Zillgitt of USA Today on Thursday that noted, "Multiple NBA team executives told USA Today Sports they have considered playing behind closed doors but only as a last-resort contingency plan. They requested anonymity because they were not authorized to speak publicly about the situation."

在此之前,《今日美国》的马克·梅迪纳、鲍勃·南登格尔、汤姆·沙德和杰夫·齐尔吉特周四发表一份报告指出,"多位NBA球队高管告诉《今日美国体育》,他们曾考虑过闭门比赛,但只是作为应急计划的最后手段。他们要求匿名,因为他们无权公开谈论有关情况。

词汇释义:

memo:备忘录

affect:影响

concern:担心,担忧

athletic:运动的,体育的

stadium:体育馆/场

reach out:进行交流/联系

regarding:关于

attendance:参加,出席

reminder:提醒,提示

postponement:延迟

cancellation:取消

source:来源

notify:通知

contingency:应急的

in case:以防万一

essential:基本的

staff:员工

present:出现,在场

note:指出

executive:行政,高管

consider:考虑

resort:手段,措施

request:要求

anonymity:匿名

authorize:授权

publicly:公开地

situation:情况,情形

难句解析:

1. Postponing or canceling any game due to the coronavirus is a league office decision but the NBA, sources say, has notified teams to start "developing" contingency plans in case "it were to become necessary to play a game with only essential staff present" -- no fans, media, etc.

—— Postponing or canceling any game… is a… decision but the NBA, …, has notified teams… —— 并列主句,Postponing or canceling是动名词作之一个并列主句的并列主语。

—— sources say —— 插入成分。

—— in case "it were to become necessary to play a game with only essential staff present" -- no fans, media, etc. —— in case是连词词组引导状语从句,it were to是虚拟语气表示与现在事实相反的可能性,it是形式主语,to play a game是实际主语,破折号表示进一步说明。

2. Multiple NBA team executives told USA Today Sports they have considered playing behind closed doors but only as a last-resort contingency plan.

—— 此句是双宾语结构,… executives是主语,told是谓语,USA Today Sports是间接宾语,they have considered…是直接宾语从句,其中playing是动名词在considered的宾语,behind… but only as…是并列状语修饰playing。

文章版权声明:除非注明,否则均为黑娃体育原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。