体育新闻英文双语(体育类英语新闻)

heiwantiyu 22-10-24 63阅读

温馨提示:这篇文章已超过713天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

2022冬奥会英文介绍?

2022冬奥会英文介绍:

The XXIV Olympic Winter Games, namely the 2022 Beijing Winter Olympics, is an international Olympic event hosted by China. It opened on February 4 and closed on February 20, 2022.

The 2022 Beijing Winter Olympic Games consists of 7 major events, 15 sub items and 109 minor events.

Beijing division undertakes all ice sports, Yanqing division undertakes snowmobile, sledge and alpine skiing, and Zhangjiakou division undertakes all snow sports except snowmobile, sledge and alpine skiing.

翻译:

第24届冬季奥林匹克运动会(The XXIV Olympic Winter Games),即2022年北京冬季奥运会,是由中国举办的国际性奥林匹克赛事,于2022年2月4日开幕,2月20日闭幕。

2022年北京冬季奥运会共设7个大项,15个分项,109个小项。北京赛区承办所有的冰上项目,延庆赛区承办雪车、雪橇及高山滑雪项目,张家口赛区承办除雪车、雪橇及高山滑雪之外的所有雪上项目。

上海世博会开幕式英文男翻译是哪个?还有那个法语翻译是谁?

英语翻译是季小军

生日:1972/9/1 星座:处女座 血型:O型 身高:171公分 出生地:浙江义乌 更高学历:硕士 毕业学校:英国诺丁汉大学 专业:工商管理 业余爱好:阅读、网球、卡拉OK、朗诵以及其它种种 人生哲学:凡事尽心 主持简况 季小军,中央电视台双语主持人,毕业于英国诺丁汉大学,获MBA学位,...生日:1972/9/1

星座:处女座

血型:O型

身高:171公分

出生地:浙江义乌

更高学历:硕士

毕业学校:英国诺丁汉大学

专业:工商管理

业余爱好:阅读、网球、卡拉OK、朗诵以及其它种种

人生哲学:凡事尽心

主持简况

季小军,中央电视台双语主持人,毕业于英国诺丁汉大学,获MBA学位,论文《论中国高等教育中供与需的关系》获“年度优秀论文奖”。之前曾就读于北京语言大学,主修英语,获学士学位。同时作为双语主持人,季小军还拥有普通话一级甲等证书。

尽管拥有MBA学位,季小军却最钟情主持工作。2000年季小军加盟中央电视台英语频道,曾先后主持《环球了望》(WORLD WIDE WATCH)、《央视新闻》(CCTV NEWS)、《体育新闻》(SPORTSCENE)及《今日中国》(CHINA TODAY)等栏目,并曾主持多次重大事件的直播,如:伊拉克战事直播、非典危机直播、首届博鳌亚洲论坛开幕式、北京2008年奥运会标志揭幕仪式直播、神舟5号飞船返回直播、杨利伟访港直播等等。

2004年起季小军开始主持《文化快报》(CULTURE EXPRESS)(CCTV-9),并主持其中子栏目“文化名人访谈录”以及“书吧”(BOOKSHELF),曾先后采访滚石乐队、歌手罗大佑、音乐家谭盾、大提琴家马友友、青年钢琴家郎朗、魔术师大卫?科波菲尔、法国电子音乐家雅尔、萨克斯演奏家KENNY G、踢踏舞王Michael Flatley、西域男孩、后街男孩等中外文化界人士百余人。

目前季小军还是中文国际频道(CCTV-4)《中华情》节目主持人,并曾主持经济频道(CCTV-2)《绝对挑战》节目。

同时,季小军还为多次重大事件直播担任中英文同声传译,如:如胡 *** 总书记会见连战宋楚瑜直播、两岸经贸论坛直播、两会直播、香港回归十周年直播、党的 *** 直播等。

除了日常工作外,季小军还曾主持多场大型活动,其中包括:

.

● 2007世界夏季特殊奥运会开幕式司仪主持(英文)

● 2005、2006、2007中央电视台中秋双语直播晚会(双语)

● 2006年度CCTV年度雇主颁奖晚会

● 2006、2007年中央电视台元旦双语直播晚会(双语)

● 2007中国国际广播影视博览会开幕式酒会(双语)

● 中国入世五周年庆典晚会(双语)

● 中国东盟峰会纪念晚会 (双语)

● 2006亚广联颁奖晚会(双语)

● 中华一家亲 海峡两岸中秋晚会

● 亚太地区青少年电视节颁奖晚会(双语)

● 中泰建交30周年大型晚会

● 中联部、文化部主办“亚洲政党会议”晚会 (双语)

● 四川国际电视节 “金熊猫奖颁奖仪式”(双语)

主持人的梦想

之一次接触电视:大一为学校 *** 的电视片配音

之一次希望当主持人:高二(实属无心之语)

之一次当电台主持人:1992年7月31日,星期五,北京电台经济台

之一档节目:点播台

之一次当电视节目主持人:1997年,汉语教学节目CHINA PANAROMA,国家汉办 *** ,海外播出

之一档央视节目:2000年10月 CHINA TODAY

喜欢什么类型的节目:生活的,互动的,轻松的

喜欢什么主持风格:轻松交流式的

目前主持栏目:CULTURE EXPRESS NEW FRONTIERS 中华情

曾主持节目:WORLD WIDE WATCH,CCTV NEWS,SPORTS SCENE,CHINA TODAY 绝对挑战

法语翻译是台学青

1992年从北京第二外国语学院法语系毕业之后,

台学青就进入了中国国际广播电台工作。

2009中国播音主持“金话筒奖”,中国国际广播

电台台学青获得广播播音主持人奖。

have sports是什么意思?

have sports意思为做运动。

关键词汇:have  

音标:英[hæv , həv]    美[hæv , həv]  

释义:

vt.    有; 持有; 占有; 由…组成; 显示出,带有(性质、特征);  

aux.    与过去分词连用构成完成时;  

n.    有钱人; (天然资源多的)富国; 诈骗;  

短语搭配:

to be having a baby 怀孕

to have a meeting 开会

to have an idea 有主意

to have *** to stay 留某人过夜

例句:

1、Do they have sports after school?

他们放学后进行体育活动吗?

2、We often have sports there.

我们总是去那里锻炼。

3、We have sports bags in different colors on sale.

我们出售各种颜色的运动包。

sports reporter是什么意思

sports reporter

[体]体育记者;

双语例句

1

I'd like to be a sports reporter.

我想当一名体育记者。

2

I'd like to be a sports reporter.

我想成为一名体育记者。

3

I'm the sports reporter.

我是个体育记者。

找英语新闻,请看清楚要求

1标题:·简明英语运动:倡少说“废话英语”

Campaigners for the English language last week attacked a growing tendency for "obvious" public information posters, such as a police sign urging people: "Don't Commit Crime."

(简明英语运动的)倡导者们批评了公共标语过于“直白”的趋势,比如警方这样规劝人们:“禁止犯罪”。

Other examples highlighted by the Plain English Campaign--which fights for the effective use of English--include "Warning: Platform ends here" on the end of rail station platforms, and "May cause drowsiness" on sleeping pills.

简明英语运动致力于促进英语的有效使用,其着重指出的其他标语还包括火车站台尽头的“警告:站台到此结束”,还有用在安眠药物上的标识“可能会引起睡意”。

"It's a phenomenon we have noticed in recent years--a kind of talking in a vacuum. There are so many examples," said a spoke *** an. "The 'best' one I have come across was a sign reading 'Caution: water on road during rain'."

“这是我们近几年来注意到的现象——像是在说废话。诸如此类的例子还有很多,”一位发言人说。“我遇到的最牛的一个标题是:‘小心:下雨时路面有水’。

"They assume a lack of intelligence on the part of the reader. 'Do not commit crime. Pay for your fuel' is hardly a deterrent to a criminal who has every intention of driving off without paying."

他们认为读者没有脑子。‘禁止犯罪,加油付款’对一个想要加了油就跑的犯罪分子可没有什么威慑力量。”

The Plain English Campaign cited other examples including: "May irritate eyes"--on a can of self-defense pepper spray; "Removing the wheel can influence the performance of the bicycle"--from a Dutch bicycle manual.

简明英语运动举出的例子还有:“可能伤眼”——写在用于自卫的胡椒水喷雾罐上的提示语;“拆下车轮会妨碍自行车的正常使用”——来自一种荷兰产自行车的使用手册。

The campaigners added: "Our advice would be say what you need to plainly and simply then stop. If nothing needs to be said, say nothing."

该运动的成员还说:“我们的建议是简明易懂地说出你想要表达的意思就行了,如果没什么要说的,那就别说。”

2标题:“神七”今日升空 中国首次太空漫步

spacecraft Shenzhou VII lifts off, the commander-in-chief of the mission's ground operation has said.

发射场系统总指挥称,周五下午四点三十分,神七航天员将计划进行中国之一次“太空漫步”。神舟七号将于25日飞天。

The historic moment will be broadcast live across the world, xinhua.net quoted Cui Jijun as having said on Tuesday, and the space environment is expected to be fine for the mission.

新华网将就这一历史性时刻进行全程直播,据称,飞行期间太空状况良好。

Shenzhou VII is scheduled to blast off from Jiuquan in Gansu province tomorrow night. The exact time will be announced on Wednesday.

明天晚上,神舟七号将于酒泉卫星发射中心升空,具体升空时间今日公布。

The Shenzhou-VII mission entered the countdown stage after the final check on the spacecraft, the carrier rocket and the ground operation system was completed Tuesday morning.

在对飞船进行最后检查之后,神舟七号计划进入倒计时阶段。周二早上,运载火箭和地面操作系统已完成对接。

Scientists simulated the ignition of the rocket and the in-flight moves of the capsule to test how the observation, control and communication systems at the Jiuquan Satellite Launch Center work.

科学家们模拟了火箭点火和舱体飞行,以演示届时酒泉卫星发射中心观察、控制和联络系统的运转情况。

The rocket will be loaded with fuel after an overall quality review and approval of the mission headquarters. And all the settings of the spacecraft and the observation, control and communication systems will be frozen till the launch.

在通过全面质检和总部指示后,火箭将加注燃料。演练结束后,所有技术状态全部“冻结”,等待执行发射任务。

The spacecraft, its Long-March II-F carrier rocket and the escape tower were fitted on the launch pad on Saturday.

上周六,运载火箭长征二号F和逃逸塔均已顺利安装在发射台上。

Technicians checked the rocket and the spacecraft on Monday to test how it functioned, Cui said. "All work well."

技术人员于周一对火箭和飞船进行了功能检查,记者报道称,一切顺利。

The space environment will be stable and calm during the mission, the Center for Space Environment Research and Forecast (CSERF), affiliated to the Chinese Academy of Sciences, said.

中国科学院空间环境研究预报中心称,任务期间太空环境稳定良好。

"After *** yzing all the conditions, we predict that the space environment will be safe for the launch and the spacewalk," Liu Siqing, CSERF deputy director, said.

中国科学院空间环境研究预报中心副主任:“进行全部条件分析后,我们预测太空环境适合发射和太空行走。”

Starting from Tuesday, the center will submit a report on space environment and all operation systems to the headquarters every day till the completion of mission, Liu said.

研究预报中心自周二起,任务期间,每天都要就太空环境和所有操作系统向总部报告。

3.标题:雀巢奶粉在香港查出三聚氰胺

HONG KONG -- The Center for Food Safety of Hong Kong (CFS) released the latest batch of test results of dairy products on Sunday, a sample of Nestle milk was found to contain melamine.

Results available on Sunday showed that of the 65 samples, including milk, milk beverage, frozen confections, infant formula, milk powder and raw milk, 64 were free of melamine.

A sample of pure milk was found to contain melamine. The product was Nestle Dairy Farm Pure Milk (Catering use only) (1L) and the level of melamine detected was 1.4 ppm.

"Based on the low level detected, normal consumption will not pose major health effects. However, it is not advisable for *** all children to consume the milk product," a CFS spoke *** an said.

"We have informed the trade of the test results and asked them to stop selling and to recall the product concerned." he added.

According to the standards of the US Food and Drug Administration, the safety reference value (i.e. tolerable daily intake - TDI) for melamine is 0.63 mg per kg of body weight per day.

The spoke *** an said it would for a 1-year-old child weighing 7.5 kg to drink around three packs (around 3.38 liters) of the product a day to have exposure reaching the TDI though the milk is usually for catering use.

"Today's results include 11 samples of locally available international brands of infant formula that are not manufactured by the Chinese mainland. Together with the results announced yesterday, a total of 57 samples of this group were tested and found to be free of melamine".

"The CFS has by now more or less completed testing of locally available international brands of infant formula that are not manufactured on the Mainland," the spoke *** an said.

据香港星岛新闻集团最新报道,香港有传媒自行委托检测中心,验出产自黑龙江的雀巢金装助长奶粉1+(900克装)含三聚氰胺,连锁商店万宁及惠康超级市场全线停售6款来自同一产地的雀巢奶粉。另外,卫生署接67宗问题奶粉查询,其中4宗不适。

据星岛新闻集团报道称,这6款产品分别为:雀巢金装助长奶粉1+(900克装);雀巢金装助长奶粉3+(900克装);雀巢儿童高钙奶粉1+(900克装);雀巢儿童高钙奶粉3+(900克装);雀巢儿童高钙奶粉6+(900克装)和雀巢速溶奶粉(1800克装)。

惠康发言人表示,现在为非常时期,虽然官方未有测试结果,为安全起见,决定暂停发售有关产品,同时向食环署及 *** 商跟进。至于已经购买有关雀巢奶粉的顾客,可向任何一间惠康超市退款或转购其它产品。

万宁表示,正向生产商了解事件,市民如在万宁购买这些产品,可携同货品(未开封或已开封)及单据到任何分店退款或换货。顾客亦可致电雀巢热线21798888查询。

另外,百佳超级市场及连锁商店屈臣氏,将雀巢的婴幼儿奶粉收起。百佳表示,会停售“雀巢金装助长奶粉1+”以及“雀巢金装助长奶粉3+”两款产品。百佳发言人称,由于有关测试只验出一款产品怀疑有问题,加上属于自愿停售及回收,所以只停售两款雀巢产品,市民可携同单据及产品,到各百佳分市退款或换购其它产品。

另外,香港卫生署就大陆问题奶粉设立的热线 *** ,截至中午接获67宗查询,其中39宗表示子女曾饮用问题品牌奶类产品,其中4宗表示出现不适的征状。

卫生署发言人表示,该4宗个案的事主出现轻微病征,包括小便困难等。卫生署副署长谭丽芬表示,已把该4宗个案转介有关医生,但没有个案因饮用问题奶粉令肾脏受影响。

而香港出现首宗小童饮用含三聚氰胺的伊利牌高钙低脂牛奶患上肾结石情况后,有家长上午陆续带同子女前往公立医院检查,由于星期日并没有提供相关检查服务,部分家长转往私家诊所检查。

sports centre是什么意思

sports centre是体育中心。

体育中心是供人们运动的地方。“强身健体”是体育本质的功能。体育以身体运动为基本表现形式,通过科学组合的身体锻炼给予各器官、系统以一定量和强度的 *** ,促进身体在形态结构、生理机能等方面发展一系列适应性反应和趋优变化,从而增强体质,增进健康。

文章版权声明:除非注明,否则均为黑娃体育原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。