皇家马德里官网英文(西班牙语+中文+英语_C罗转会尤文图)
温馨提示:这篇文章已超过805天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!
尤文图斯的官方公告中宣布,C罗的转会费为1亿欧元,分两年支付。同时还宣布,根据国际足联的相关规定,尤文图斯俱乐部还将多支付1200万欧元的附加费用。
北京时间7月10日晚,皇家马德里俱乐部官方宣布球星C罗离队,转会加盟意甲尤文图斯。
C罗通过皇马官网发表了一封对球迷的告别信,表达了这些年来对球迷的感谢。
全文如下:
Estos años en el Real Madrid, y en esta ciudad de Madrid, han sido posiblemente los más felices de mi vida.
Solo tengo sentimientos de enorme agradecimiento para este club, para esta afición y para esta ciudad. Solo puedo dar las gracias a todos ellos por el cariño y afecto que he recibido.
Sin embargo, creo que ha llegado el momento de abrir una nueva etapa en mi vida y por eso he pedido al club que acepte traspasarme. Lo siento así y pido a todos, y muy especialmente a nuestros seguidores, que por favor me comprendan.
Han sido 9 años absolutamente maravillosos. Han sido 9 años únicos. Ha sido para mí un tiempo emocionante, repleto de consideración aunque también duro porque el Real Madrid es de una altísima exigencia, pero sé muy bien que no podré olvidar jamás que aquí he disfrutado del Fútbol de una manera única.
He tenido en el campo y en el vestuario a unos compañeros fabulosos, he sentido el calor de una afición increíble y juntos hemos conquistado 3 Champions seguidas y 4 Champions en 5 años. Y junto a ellos además, a nivel individual, tengo la satisfacción de haber ganado 4 Balones de Oro y 3 Botas de Oro. Todo durante mi etapa en este club inmenso y extraordinario.
El Real Madrid ha conquistado mi corazón, y el de mi familia, y por eso más que nunca quiero decir gracias: gracias al club, al Presidente, a los directivos, a mis compañeros, a todos los técnicos, médicos, fisios y trabajadores increíbles que hacen que todo funcione y que están pendientes de cada detalle incansablemente.
Gracias infinitas una vez más a nuestros seguidores y gracias también al Fútbol español. Durante estos 9 años apasionantes he tenido enfrente a grandísimos jugadores. Mi respeto y mi reconocimiento para todos ellos.
He reflexionado mucho y sé que ha llegado el momento de un nuevo ciclo. Me voy pero esta camiseta, este escudo y el Santiago Bernabéu los seguiré sintiendo siempre como algo mío esté donde esté.
Gracias a todos y, por supuesto, como dije aquella primera vez en nuestro estadio hace 9 años: ¡Hala Madrid!
以上西语文本来源于皇马官网
这些年在皇马,在马德里这座城市,可能是我生命中最快乐的日子。我希望表达对这家俱乐部,对球迷和对这座城市的诚挚谢意。我只能感谢他们给我的所有的爱以及关心。
然而,我想是时候去开启我生命的新篇章了,这也是为什么我要求俱乐部接受转会。我非常抱歉,但是我请求你们所有人,尤其是球迷,理解我。
我度过了精彩的9年,也是独一无二的9年,这其中当然有艰难的时刻,因为皇家马德里是一家高标准的俱乐部,但我知道我始终没有忘记,用自己独特的方式去享受足球。
在球场上和更衣室里,我都有非常棒的伙伴,我能感受到大家给我的温暖,我们在一起拿到了欧冠三连冠,在五年里拿到四座欧冠冠军奖杯。也是在他们的帮助下,我拿到了4次金球奖和3次金靴奖。这一切都是在这家伟大的、非凡的俱乐部取得的。
皇马赢得了我和家人的心,我想对俱乐部、主席、总监、我的伙伴、所有的教练组成员、队医和努力工作的工作人员说一声谢谢。
对于球迷们和西班牙足球,我有说不完的感谢。在这9年中,我面对了许多伟大的球员。我对他们一直都保有尊敬和欣赏。
我已经思考了很久,我知道是时候开启新篇章了。我会离开,但是这件球衣,这个队徽,还有伯纳乌,它们将永远对我属于特别的存在。
感谢你们所有人,我想用我9年前之一次在我们的球场所说的那句话来结束:“Hala Madrid!”
以上中文文本来源于皇马官网
These years in Real Madrid, and in this city of Madrid, have been possibly the happiest of my life.
I only have feelings of enormous gratitude for this club, for this hobby and for this city. I can only thank all of them for the love and affection I have received.
However, I believe that the time has come to open a new stage in my life and that is why I have asked the club to accept transferring me. I feel that way and I ask everyone, and especially our followers, to please understand me.
They have been absolutely wonderful for 9 years. They have been 9 unique years. It has been an exciting time for me, full of consideration but also hard because Real Madrid is of a very high demand, but I know very well that I will never forget that I have enjoyed football here in a unique way.
I have had fabulous teammates in the field and in the dressing room, I have felt the warmth of an incredible crowd and together we have won 3 Champions in a row and 4 Champions in 5 years. And with them also, on an individual level, I have the satisfaction of having won 4 Gold Balls and 3 Gold Boots. All during my time in this immense and extraordinary club.
Real Madrid has conquered my heart, and that of my family, and that is why more than ever I want to say thank you: thanks to the club, the President, the directors, my colleagues, all the technicians, doctors, physios and incredible workers that make everything work and that are pending every detail tirelessly.
Thank you infinitely once more to our fans and thanks also to Spanish Football. During these 9 exciting years I have had great players in front of me. My respect and my recognition for all of them.
I have reflected a lot and I know that the time has come for a new cycle. I’m leaving but this shirt, this shield and the Santiago Bernabéu will continue to always feel as my own wherever I am.
Thanks to all and, of course, as I said that first time in our stadium 9 years ago: Hala Madrid!
以上英语文本来源于皇马官网
网友翻译的中文版:
在皇马和马德里市的这9年,可能是我生命中最幸福的时光。
我向俱乐部和这座城市致以最真挚的谢意,我必须感谢这里所有人给予我的爱和情感。
然而,我相信现在是时候进入人生的新阶段了,因此我要求俱乐部允许我离开。为此,我向所有人致歉,特别是俱乐部的球迷,请大家理解我。
过去九年的岁月是那样的美好和独一无二,它是那样的激动人心,也促我不断思考。皇马对球员有着非常高的要求,我永远铭记这九年的岁月,我用一种绝无仅有的方式享受了足球。
无论在球场还是更衣室,我的队友都非常出色,我感受到了这个集体给我难以置信的 *** 。我们一起赢得了欧冠三连冠,并在五年内豪取四冠。在队友的帮助下,我赢得了4座金球奖和3座欧洲金靴……所有这些,我都是在这家卓越非凡的俱乐部里成就的。
皇家马德里在我和家人的心中赢得了一席之地。为此,我比以往任何时候都更愿意说一声谢谢:感谢俱乐部,主席,董事会,所有队友和教练,谢谢理疗师和所有员工出色的工作,是你们让球队精益求精,让所有的细节日臻完美。
我要再次感谢我们的球迷和西班牙足球。在这九年中,我与世界上最伟大的球员交锋对垒,我也向他们致以我内心的尊重和认同。
我思考了很久,我知道现在是时候开启人生新阶段了。我将就此离去,但未来无论身在何处,这个队徽和伯纳乌都将一直伴我不断前行。
谢谢所有人!当然,正如我九年前之一次踏上伯纳乌说的那样——“加油,马德里!”
想学习口译同传的小伙伴可以就近选择我们今年暑假组织的口译同传夏令营哦,目前有北京、上海、广州、温哥华西雅图以及多伦多纽约联合国总部国内外多地,感兴趣的小伙伴可以加微信 yixiaojiang1咨询并获取详细介绍(还有分领域的口译网课)。想做翻译 *** 的小伙伴可以加入自由译员致富信息共享社群(夏令营学员免费加入)