体育赛事规则简要介绍英文版下载(关于体育赛事的英文)

heiwantiyu 22-11-05 66阅读

温馨提示:这篇文章已超过700天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

棒球的英文规则介绍

英文:

There are 9 players in each team,and the two teams take turns to attack and defend。

每队有9名队员,两队轮流攻防。

The attacker will hit the ball thrown by the guard pitcher with the stick at home base in turn, and take the opportunity to run。

进攻方将依次用球棒击中后卫投手投出的球,并趁机跑动。

The attacker who can step over 1, 2 and 3 bases in turn and return to home base safely will get one point。

依次跨过1、2、3垒,安全返回本垒的进攻方得1分。

The defending team can touch the base runner of the attacking team or hold the ball to step on the base to "block" the base runner after intercepting and receiving the ball。

防守队截球接球后,可触碰到进攻队的跑垒手或持球踏在跑垒手上“拦网”跑垒手。

If the defending team catches the ball before the ball lands, it is called "the base runner is intercepted"。

如果防守队在球落地前接住球,则称为“拦截垒跑者”。

If the pitcher throws three "good" balls to the batter, the base runner is "three strikes out"。

如果投手向击球手投出三个“好”球,那么跑垒手就是“三击出局”。

When three attackers are "killed" out of the attack team, the two sides will exchange attack and defense。

当三名袭击者被“击毙”出攻击队时,双方将进行攻防交锋。

Two teams attack and defend once for a set, the official game for 9 sets, to score more wins。

两队攻守一局,正式比赛为9局,取得更多胜利。

The names of the defenders according to their defensive positions and responsibilities are as follows:

根据防守位置和职责,防守队员名单如下:

pitcher, catcher, 1 softer, 2 softer, 3 softer, shortstop, left fielder, center fielder and right fielder。

投手,接球手,1软,2软,3软,游击手,左外野手,中外野手和右外野手。

The attacking team is called the batter。When the ball is legally hit out of the boundary and has not been intercepted by the defenders on the field。

进攻队被称为击球手。当球被合法地打出界外,并且没有被在场上的防守队员截住时。

the batter shall be called the "batter"。

击球手应称为“击球手”。

When the pitcher throws four bad balls or lets the ball touch the runner's body。

当投手投出四个坏球或让球碰到运动员的身体时。

the runner "guarantees" the last base ("good" ball means that the pitcher puts the ball into the good area and the batter fails to hit the ball, "wipes the baseball"。

跑步者“保证”最后一个垒(“好”球意味着投手把球投到好的区域,击球手没有击中球,“擦掉棒球”。

"out of the boundary ball" and swings the bat in the air also belong to "good" ”In the ball category。

“界外球”和在空中挥棒也属于“好球”范畴。

"bad" means that the pitcher throws the ball out of the good zone and the batter does not swing the bat)。

“坏”是指投手把球扔出好区,击球手不挥棒)。

When a batter enters first base safely, he is called a base runner。

当击球手安全进入一垒时,他被称为跑垒手。

扩展资料

棒球原则上是9打9的游戏(企业活动可以更多人参与),分成AB两队。跟足球篮球两队球员都是均等人数同时在场上不同,棒球是这样的:分为进攻局与防守局。

A队进攻时B队防守;此时防守的B队所有队员上场守备,A队则是一个一个轮流上场进攻(打棒)。

同样的,当轮到B队进攻时则是A队防守,此时防守的A队所有队员上场守备,B队则是一个一个轮流上场进攻(打棒)。

听起来就类似于9打一,好像感觉乱不公平的。比赛中你会很清楚的看见,赛场上8个人穿同一件队服,1个人这穿着这种队服但是外面戴满了护具还蹲着;剩下一个别队队服的,手拿球棒。

参考资料来源:百度百科-棒球

足球比赛规则英文介绍

足球比赛规则英文介绍

足球比赛规则英文介绍,在生活中有很多人喜欢看足球比赛,对于看足球比赛的人通常都是对规则比较了解的,通常人们介绍足球比赛的规则都是用多种语言来介绍的',下面是足球比赛规则英文介绍。

足球比赛规则英文介绍1

Football is the world’s most popylar sport. We play football at the playground. We also have fun when we play football. We also call it soccer.

Our students must do exercises everyday to stay healthy, and I’ve found that play football is a very good way to stay healthy. Football players must be rugged. It’s one of the most popular sports all over the world. We can run on the ground for a long time and we also can prove our friendship with the members of our team.

More and more people like watching football matches. They can’t sleep or eat when their teams are playing. They shout for their players. I think many Chinese football players have done better match after match. But we will have a long way to go to Asia and to the world. We should learn from foreign teams. Foreign players and coaches must be invited. Dalian Wanda, Shanghai Shenhua and Guangdong Apollo are among the best teams.

I love playing football, because I can play football to stay healthy, football is a good sport.

足球比赛规则英文介绍2

比赛分为两队参加,每队11人(一般情况下,比赛期间每队允许替换三名替补球员),其中必须有1名守门员。全场比赛为90分钟,分为上、下两个半场,每半场45分钟。

上、下半场之间的休息时间不得超过15分钟。比赛中有1名主裁判和2名边线裁判,每个半场,主裁判可以根据场上的伤病和换人耗时情况进行补时。

如果比赛必须决出胜负,则90分钟内两队若打平,进行上下半时各为15分钟的加时赛,若依然打平,则通过罚点球分出胜负。

The game is divided into two teams, each team has 11 players (generally, each team is allowed to replace three substitute players during the game), and one goalkeeper must be included.

The game is 90 minutes, divided into the first half and the second half, each half 45 minutes. The break time between the first half and the second half shall not exceed 15 minutes. There is one chief referee and two sideline referees in the game.

In each half court, the chief referee can make up time according to the injury on the field and the time spent in changing players.

If the game has to be decided, then if the two teams draw within 90 minutes, the first half and the second half are 15 minutes of extra time. If they still draw, the penalty kick will be used to determine the winner or loser.

足球比赛规则英文介绍3

足球比赛规则由国际足球协会理事会(IFAB)制定并修改,是正规足球比赛所必须遵守的规则。

The rules of football match are formulated and revised by the Council of International Football Association (IFAB), which are the rules that must be followed in regular football matches.

从距每个球门柱内侧16.5米(18码)处,画两条垂直于球门线的线。

Five meters (yards) from the inside of each goal post, draw two lines perpendicular to the goal line.

这些线伸向比赛场地内16.5(18码)米,与一条平行于球门线的线相连接。

These lines extend into the field of play. Five meters (or yards) and connect to a line parallel to the goal line.

由这些线和球门线组成的区域范围才是罚球区。

The area woven by these lines and goal lines is the free throw area.

跳水规则英文版

Diving Events Rules

跳水规则

The individual medal diving events are the men's 3m springboard, the

men's 10m platform, the women's 3m springboard and the women's 10m platform.

Using "fancy" to describe diving is probably more apt for synchronized diving,

which made its Olympic debut at the 2000 Sydney Olympics. Synchronized diving

events consist of men's 3m and 10m and women's 3m and 10m. These events

consist of two divers leaving the platform or springboard simultaneously

and diving together. Usually the athletes perform the same dive, although

occasionally dives which complement each other are chosen. Divers must attempt

a set number of dives selected from each of the main diving groups. The

springboard competition consists of five groups: front, back, reverse, inward

and twisting. Platform competition includes those five groups, plus the

armstand dive. The United States has dominated the sport of diving, perhaps

to an even greater extent than any other sport at the Olympics. In the 1980s

the Chinese entered diving competition and posed the first serious threat

to American dominance. And now, China claims to be the dream team in diving,

being the target of envy on both the platform and springboard for years.

Led by such stars as Fu Mingxia and Xiong Ni, the team swept five out of

the eight gold medals on offer at the millennium Olympic Games in Sydney.

跳水的个人竞赛项目分为男子3 米跳板,男子10米跳台,女子3 米跳板和女子

10米跳台。“花式”用以描述双人跳水可能更确切。2000年悉尼奥运会上,双人跳

水之一次亮相,双人跳水项目分为男女3 米跳板和男女10米跳台,该项目要求两名

运动员同时起跳共同完成动作,通常运动员的动作是一致的,但有时也会选择互补

性动作。跳水运动员必须完成一定数量的动作,这些动作分别选自不同的组别。跳

板比赛有五组动作:向前,向后,反身,向内和转体。跳台比赛除上述五组动作外,

还有臂立跳水动作。美国在跳水上一直占有绝对优势,也许是其它任何奥运会项目

无法比拟的。二十世纪八十年代中国进军跳水项目,美国的霸主地位之一次受到威

胁。现在中国声明要成为跳水梦之队,数年来中国的跳台和跳板项目,一直是令人

嫉妒的对象,在伏明霞和熊倪等体育明星的带领下,将悉尼奥运会跳水比赛八枚金

牌中的五枚收入囊中。

In diving competitions, compe *** s perform a series of dives and are

awarded points up to 10, depending upon their elegance and skill. The points

are then adjusted for the degree of difficulty, based on the number and

types of maneuvers attempted, such as somersaults, pikes, tucks and twists.

A reverse 1.5 somersault with 4.5 twists, for example, is among the most

difficult. Judges are appointed by FINA, the international body governing

diving. If possible, the nationalities of the judges differ from the compe *** s.

The referee is in charge of the competition and makes sure all regulations

are followed. Judges rate both technique and style. Judges assess the diver's

approach, take-off, elevation, execution and entry. Individual diving events

have seven judges. For synchronized diving, four judges will assess the

divers' skills and five others will judge how the pairs match each other

in terms of height, distance from the springboard or platform, speed of

rotation and entry into the water. Five judges assess the synchronization

of the dives, and four award marks for execution. Two of the four judges

judging the execution focus on each diver's performance. The synchronization

judges focus exclusively on synchronization in the approach, take-off (including

similarity of height), coordinated timing of movements during flight, similarity

of entry angles, comparative distance from the board at entry, and simultaneous

entries. The highest and lowest scores awarded for both execution and synchronization

are discarded, and the final score is calculated in the same manner as other

dives. Each dive is considered without regard to the difficulty figure.

比赛中选手们将完成一系列跳水动作,每跳的满分为10分,按运动员动作的优

美性和技术性给分,然后评分将根据难度系数进行调整。难度系数以动作数量以及

翻腾,转体,屈体和抱膝等空中技术和姿势为基础,例如反身翻腾1 周半转体4 周

半,它的难度系数更大。裁判员由国际游泳联合会指定,这是负责跳水项目的国际

组织,如有可能,裁判员的国籍将不会同于选手的国籍,裁判长全面负责比赛工作,

确保一切活动按竞赛规程进行,裁判员按照技术和动作类型评分,对选手的助跑,

起跳,起跳高度,动作完成以及入水进行评定。单人比赛设7 名裁判员,而双人跳

水比赛中,4 名裁判员负责评定动作的技术质量,另5 名则评判选手的相互配合情

况,比如高度与板和台的距离,旋转速度以及入水情况。5 名裁判员评判动作的同

步性,4 名裁判员评判动作的完成质量,其中每2 名负责评判一名选手,评判同步

配合的裁判员专门负责评判动作的同步性,例如助跑,起跳,包括起跳高度的一致

性,空中动作配合的时间,入水角度的一致性,入水时与板或台的相对距离,入水

时间的一致性。技术质量和同步配合两方面的更高分和更低分都将被去掉,最后得

分的计算 *** 与其他项目相同,评判时不考虑难度系数。

篮球比赛规则(英文)

篮球比赛规则:

1、The ball may be thrown in any direction with one or both hands.

1、球可以用一只手或两只手朝任何方向抛。

2. The ball may be batted in any direction with one or both hands, but never with the fist.

2.球可以用一只手或两只手朝任何方向击球,但不能用拳头。

3. A player cannot run with the ball. The player must throw it from the spot on which he catches it, allowance to be made for a man running at good speed.

3、球员不能带球跑。运动员必须把球从他接住的地方扔出去,给一个跑得很快的人留点时间。

4. The ball must be held in or between the hands. The arms or body must not be used for holding it.

4、球必须握在手中或双手之间。手臂或身体不能用来握住它。

5. No shouldering, holding, pushing, striking or tripping in any way of an opponent. The first infringement of this rule by any person shall count as a foul; the second shall disqualify him until the next goal is made or, if there was evident intent to injure the person, for the whole of the game. No substitution shall be allowed.

5、不以任何方式肩负、握住、推、击或绊倒。任何人之一次违反本规则,即视为犯规;第二次则取消其比赛资格,直至下一个进球,或如有明显意图伤害该人,则在整个比赛中取消其比赛资格。不允许替换。

6. A foul is striking at the ball with the fist, violations of Rules 3 and 4 and such as described in Rule 5.

6.犯规是指用拳头击球,违反规则3和4以及规则5所述的规则。

7. If either side make three consecutive fouls it shall count as a goal for the opponents (consecutive means without the opponents in the meantime making a foul).

7、如果任何一方连续犯规三次,将作为对手的一个进球(连续的手段,没有对手同时犯规)。

8. Goal shall be made when the ball is thrown or batted from the ground into the basket and stays there, providing those defending the goal do not touch or disturb the goal. If the ball rests on the edge and the opponents move the basket, it shall count as a goal.

8、当球投掷或击打到篮筐并停留在那里时,目标应被提供,为那些守卫球门的人不接触或扰乱球门。如果球停在边线上,而对手移动篮筐,则应视为进球。

9. When the ball goes out of bounds, it shall be thrown into the field and played by the first person touching it. In case of dispute the umpire shall throw it straight into the field. The thrower-in is allowed five seconds. If he holds it longer, it shall go to the opponent. If any side persists in delaying the game, the umpire shall call a foul on them.

9、当球出界时,应将球扔进场地,由之一个接触球的人进行比赛。如有争议,裁判员应将其直接扔进场地。允许投掷者进入5秒钟。如果他拿得再久一点,它就会落到对手手里。如果任何一方坚持拖延比赛,裁判员将判他们犯规。

10. The umpire shall be judge of the men and shall note the fouls and notify the referee when three consecutive fouls have been made. He shall have the power to disqualify men according to Rule 5.

10、裁判员应为裁判,当连续三次犯规时,应记录犯规并通知裁判员。他有权根据第5条取消男子资格。

11. The referee shall be the judge of the ball and decide when it is in play in bounds, to which side it belongs, and shall keep the time. He shall decide when a goal has been made and keep account of the goals with any other duties that are usually performed by a referee.

11、裁判员应是裁判的判罚,并决定何时该球在界内,该球属于哪一方,并应保持时间。裁判应决定何时进球,并将进球与通常由裁判执行的任何其他职责记录在案。

12. The time shall be two 15-minute halves with five minutes'rest between.

12、时间是两个15分钟半,五分钟之间。

13. The side making the most goals in that time shall be declared the winners.

13、在那个时候制定最主要目标的那一方将被宣布为获胜者。

扩展资料:

篮球规则指篮球比赛中应用的各种规则。基于适用范围分为FIBA规则,NBA规则,NCAA规则等。在世界上通用的篮球规则是国际篮球联合会指定的FIBA官方篮球规则。

目前国际篮球联合会中央局会议已通过了2014年《篮球规则》,并于2014年10月1日起在世界范围内正式执行。

1、篮球比赛

篮球比赛由两个队参加,每队出场5名队员。每队目标是在对方球篮得分,并阻止对方队在本方球篮得分。

篮球比赛由裁判员、记录台人员和技术代表(如到场)管理。

2、球篮:本方/对方

被某队进攻的球篮是本方的球篮,由某队防守的球篮是对方的球篮。

3、比赛的胜者

在比赛时间结束时得分较多的队,将是比赛的胜者。

参考资料来源:

百度百科-篮球规则

谁能给我一个关于足球运动的规则介绍啊要英文的

找了半天

这篇文站介绍了

Fairplay in football

Basics of football

The Laws of the Game-Field of play

The ball

Number of players

Equipment

Referee

The referee adjudicates the match in collaboration with two line *** en (properly referred to as ‘referee’s assistants’) and a fourth official, situated on the touchline, if necessary. The referee’s tasks include acting as a timekeeper (although with advice on the amount of ‘injury time’ to be added on to the 45 minutes each half to compensate for injuries and other stoppages), awarding free kicks and penalties and generally dealing with anything requiring a ruling. Can also choose to allow play to proceed in case of a foul, providing there is an ‘advantage’ to be gained by the team against which the foul has been committed.

Assistant referees

Follow play from their respective touch lines and help to decide on throw-ins, corner kicks and goalkicks along with offside decisions (although naturally the referee has the final say). Can also draw the referee’s attention and advise on or alert him/her to any on-field activity, which can influence all manner of decisions. To signify their decision or grab the referee’s attention, they wave a brightly coloured *** all flag, which they keep at all times.

Duration of the match

The match officially lasts 90 minutes, split into two 45-minute halves with a half-time interval of no longer than 15 minutes.

In the knock-out stages of competitions, extra-time is used if there is no winner after 90 minutes. This extra period is 30 minutes, split into two 15 minute halves. If extra-time does not find a winner, then a penalty shoot-out takes place, where five players from each team are selected and alternate shots on goal from the penalty spot against the opposition goalkeeper. In that instance, the team with the most successful penalties is declared the winner. If they are still tied then they will move on to sudden-death penalties, where each team will take one penalty until one of the two sides has scored move than the other after the side amount of spot kicks.

Start and restart of play

A coin toss takes place just before the game starts, the winner of which will get the choice of choosing which end to attack or whether to kick-off. Should they choose to kick-off then the other captain will be allowed elect which end to attack in the first half. Should the winner decide to choose which end to attack then the loser can choose whether to kick-off in the first or second half.

The kick-off is also used after a goal has been scored, the task befalling the team who has conceded, and for both halves of extra-time.

At the kick-off, players from each side must all be in their half of the field. The actual kick-off takes place on the centre spot in the centre circle. The player who kicks off cannot touch it again until another player has made contact.

Scoring

A team can only score if the whole ball crosses the goal line between the goalposts. The winner is the team who scores more goals, except in a competition where the ‘away goals’ rule applies. The ‘away goals’ rule means that, if a team scores a goal away from their home stadium, the goal counts extra (therefore, a 1-1 scoreline would mean the away team wins).

Offside

The perennial problem for newcomers to football is understanding the offside rule. This is made somewhat harder by the fact there are two elements to offsides in football; being in an offside position, and committing an offside offence.

To be in an offside position is to be closer to the opponent’s goal than the last opposition outfield player (therefore excluding the goalkeeper) and the ball. However, to commit an offside offence is to have the ball played forward towards you while in that position. As such, you can be in an offside position and not commit an offside offence.

全部在:

足球规则介绍 中英文都要(简短)

比赛分为两队参加,每队11人(一般情况下,比赛期间每队允许替换三名替补球员),其中必须有1名守门员。全场比赛为90分钟,分为上、下两个半场,每半场45分钟。

上、下半场之间的休息时间不得超过15分钟。比赛中有1名主裁判和2名边线裁判,每个半场,主裁判可以根据场上的伤病和换人耗时情况进行补时。

如果比赛必须决出胜负,则90分钟内两队若打平,进行上下半时各为15分钟的加时赛,若依然打平,则通过罚点球分出胜负。

The game is divided into two teams, each team has 11 players (generally, each team is allowed to replace three substitute players during the game), and one goalkeeper must be included.

The game is 90 minutes, divided into the first half and the second half, each half 45 minutes. The break time between the first half and the second half shall not exceed 15 minutes. There is one chief referee and two sideline referees in the game.

In each half court, the chief referee can make up time according to the injury on the field and the time spent in changing players.

If the game has to be decided, then if the two teams draw within 90 minutes, the first half and the second half are 15 minutes of extra time. If they still draw, the penalty kick will be used to determine the winner or loser.

扩展资料

足球的前身起源于中国古代山东淄州(今淄博市)的球类游戏“蹴鞠”,后经 *** 人由中国传至欧洲,逐渐演变发展为现代足球。现代足球始于英国。1848年,足球运动历史上之一部文字形式的规则《剑桥规则》诞生。

1863年10月26日,英格兰成立了世界上之一所足球协会,并统一了足球运动的竞赛规则。

1872年,英格兰与苏格兰之间举行了足球史上之一次协会间的正式比赛。1900年,在第二届夏季奥林匹克运动会中,足球被列入正式项目。

足球在全球被广泛译为“Football”,只有在美国等极少数国家被译为“Soccer”,而“Football”在美国、加拿大被指为“美式橄榄球”。

足球的更高组织机构为国际足球联合会,成立于1904年,总部设于瑞士苏黎世。现代足球更高竞技赛事为国际足联世界杯、欧洲足球锦标赛、欧洲冠军联赛等足球赛事。

文章版权声明:除非注明,否则均为黑娃体育原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。